Interculturalidad en el discurso de los niños miskitos en Corn Island

Autores/as

  • Amanda Minks

DOI:

https://doi.org/10.5377/wani.v59i0.257

Resumen

Con este artículo, su autora inicia sus estudios sobre la interculturalidad entre los niños miskitos de Corn Island, basados en las investigaciones etnográficas y antropológica-lingüísticas que realizó en 2002 y 2003. Las interacciones transcritas cuidadosamente demuestran cómo los niños miskitos combinan el conocimiento tradicional, el conocimiento mediático, el multilingüismo y el juego imaginativo en su discurso cotidiano en Corn Island. Se sugiere que la interculturalidad no sólo es una pedagogía promovida por las instituciones regionales y transnacionales sino, también, una práctica cotidiana de la comunicación basada en las historias de interacción e intercambio. El discurso oficial de la interculturalidad ha sido un medio de negociar la diferencia cultural en las instituciones educativas en la Costa Caribe de Nicaragua y en otros lugares. Sin embargo, la práctica de la interculturalidad surge en la interacción cotidiana que provee recursos autóctonos para el diálogo y la identidad.

Corn Island ra miskitu luhpia naniba aisi banghwan iwanka ailal tilara iwaia ba dukiara
Naha ulbanka wal, ulbi sakan dawanka na ta krikisa iwanka ailal ba stadi muni laki kaikaia dukiara, Corn Island ra miskitu tuktika naniba tilara, witin mani 2002 bara 2003 ra, stadi muni laki kaikan kan, indian daknika sirpi nani iwanka laka ba, bara witin nani ai bila aisinka laka nani basin, bara naha lainkara ai wark ka ba daukbia. Diara nani aisanka bara daukanka nani dukiara nahara ulban na pain aisi kaikuma bara mahrikisa, nahki miskitu luhpia naniba mixmunisa Blasi pyuara iwanka tanka nani, diara pain lan takras munan laka, bila ailal aisanka laka nani bara Corn Island ra yu bani sturi aisanka laka nani luki kaiki ba. Kupia kraukisa tawan kum satka ailal iwanka laka ba sika, upla iwanka bara natka nani dukiara baman stadi munaia dukiara wan tasbaia bilara apis nani ta briba bara tawan wala wina apiska nani buisin tabaikan ai taura waras, sakuna, baku sin, yu banira pana pana sturi aisanka laka kumsa, blasi pyua wina wan almuka nani sturka, nahki witin nani pana pana aitabaiki kan laka bara diara nani pana pana sinsmuni bara yui banghwi kanba dukiara sin. Iwanka satka ailal ba tanka pali rait aisi sakan bawal, Nikarawa Karibi kuska ra bara tawan wala nanira sin kul sinska laka smalki apiska nanira naha dukiara trabil nani takisa, baku sakuna, iwanka satka ailal lakara iwaia ba taki aulasa, nitka kum tara baku yawan wan bila kat aisaia nitka bara wan natka kat aikuki wan uplika nani wal iwaia nitka nani sut.

Corn Island kau wayah walanibis balna yuyulwi alas yalahnin lani satni mahni pas kau bang atnin lani.
Ulna adika karak, ulwi yakna daniwan adika tunan bahwi alas yalahnin lani satni mahni kidika tadi munwi laihwi talnin yulni, Corn Island kau wayah walanibis balna pas yakat, witin kurih 2002 dawak 2003 yakat, tadi munwi laihwi talna dai, indian balna aslah kalududuhna dibin balna ampat yalalahwa kidi lani, dawak witingna ampat yulbabauwa kidi yulni bik, dawak adika warkni yamna dai kapat nawatwi yamwarangki. Witingna ampat yulbabauwa kidi dawak ampat bang kidi yulni adika ulna akat ma nikinkawi. Ampat wayah walanibis balna kidi mixmumunwa kidi sara puyuni kau ampat bang dai lani balna, di yamni lan kalalahwas dai yulni, tuni mahni yuyulwa kidi yulni dawak Corn Island kau ma bani tuni uk uk yuyulwa kidi bitik kulwi laihwi tatalwi. Isnin pakwi tawan askau alas yalahnin lani satni mahni duduwa kidika kuduh, muih balna ampat yalalahwa kidi dawak ampat bang kidi yulni kamanah tadi munnin yulni ma sauki paskau apis balna tunan duduwa kidi dawak sau uk kaupak dawak sau uk kaupak anipis balna yaklauiwi bik kalparaswak tanit kau kiwaski, kaunah, kaput bik, ma bani kau biri biri yulbauda kidi lani aski, sara puyuni kaupak ma sulaki balna yulnina, witingna ampat biri biri kalparaswa dai kidi yulni dawak witingna biri biri di sinsmumunwa dai kidi dawak di prisant yuwada kakaswa dai kidi yulni bik. Ampat muih balna yalalahwa dai kidi lani balna ramh laih palni yulwi yakna yulni, Nikarawa Karibi kusni kau dawak tawan uk balna kau bik kul sinsni lani sumamalwa anipis balna kau adika yulni trabail balna kalahwi, kaput kaunah, alas lani kat yalahnin lani satni mahni balna kidika kaikalahwa sak ki, nitni as nuhni kapat mayang ma tuki kat yulnin nitni dawak mayang ma laki kat ma muihki balna karak kalpakdi yalahnin lani nitni balna

DOI: http://dx.doi.org/10.5377/wani.v59i0.257

Wani No.59 2009 pp.31-49

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Resumen
993
PDF 2087

Biografía del autor/a

Amanda Minks

Indiana, Estados Unidos, 1974.
Profesora Asistente en el Honors College de la
Universidad de Oklahoma, afiliada a las facultades
de antropología, estudios nativoamericanos y
estudios de mujeres. Hizo estudios de posgrados
en la Universidad Columbia en Nueva York, donde
estudió etnomusicología y antropología lingüística,
doctorándose en etnomusicología en 2006. Realizó
investigaciones en Corn Island en 2002 y 2003 con
la afiliación de IPILC-URACCAN. Actualmente está
terminando un libro sobre las prácticas expresivas de
los niños miskitos en Corn Island y sigue trabajando
en Nicaragua en las áreas de la cultura expresiva, la
política cultural y los medios de comunicación.

Descargas

Publicado

2011-02-03

Cómo citar

Minks, A. (2011). Interculturalidad en el discurso de los niños miskitos en Corn Island. Wani, 59, 31–49. https://doi.org/10.5377/wani.v59i0.257

Número

Sección

Artículos